[272] Nyíregyháza, Bessenyei tér
Feladó: Ladomérszky Margit [többen]
Feladás helye: Nyíregyháza
Címzett: Kiss Sarolta
Cím: Lengyeltóti
Képoldal:
Nyíregyháza. Bessenyei-tér
Hátoldal:
Fábián Pál papíráruháza, Nyíregyháza / Knöpfmacher J. felvétele, Bp.
Nagys / Kiss Sarolta / okl. tanítónő / Lengyeltóti / Somogy vm. / Kedves Sárikám! / Egy kis kártya kompáni / ából gondolok Rád. Ide ha- / za vagyunk. Látod nemcsak / akkor gondolok rád, mikor / levelet írok? A héten tanfe- / lügyelő látogatás / volt nálunk. Majd egy- / szer levélben / többet. Sokszor / csókolunk: Irénke és / Mária / Ladányi Manci / Mernyik Ica / Ladomérszky Margit / [további két aláírás]
[363] Elegáns hölgy virággal
1930_03_10
nő; virág; Chiostri színes festmény nyomata
Feladó:
Feladás helye:
Címzett: Kiss Sarolta
Cím: helyben
Képoldal:
Chiostri (grafikus szignója)
Hátoldal:
Proprietá riservata 214 / Casa Editricé BALLERINI & FRATINI – Firenze (31)
Kiss Sárika / nagys. úrleánynak / [???] , hogy ezen virágos kertben én is szakíthatnék magamnak. (Igen, esetleg nadrágot ,amint a kerítésen keresztül megugratnak.) Hogy ily merész szándékaim valóban nincsenek, arról azt hiszem, Sárika is meggyőződött a múlt héten, hisz annyi alkalmat [???] egy más [valakészek??] , hogy Magával lehessem. - Nevetnem kell ha arra a vehemens udvarlásra gondolok; Szegény fiú oly féltékeny... De mulatunk!! Emlékezzék mit mondottam! Lapjaimnak semmi különös célja nincsen, csak írni akarok Magának kedves Sárika, mert nekem ez jól-esik hogy miért [befejezetlen mondat]
[362] Nő tükörrel
Feladó:
Feladás helye: Rendek
Címzett: Kiss Sarolta
Cím: helyben
Képoldal:
Chiostri (grafikus szignója)
Hátoldal:
Proprietá riservata / Stampata in Italia / Casa Editrice Ballerini & Fratini - Firenze (31)
Kiss Sárika/ nagys. úrleánynak/ H./Kedves Sárika!/ Tudva azt, hogy
szeret leve-/ let kapni és olvasni, az írást pedig nekem/határozottan
meg nem tiltotta, írok egy pár/ sort már annál is inkább, mert régen
el-/ tökélt (10 napja) szándékom, hogy leírjam mind-/ azt (ha ugyan
sikerül) amit akkor és azóta/ éreztem, mióta megengedtetett nekem,
Magát/ látni és megismerni./ Tudtam, hogy Lengyeltótitban/ nem az ily
szegény legények számára/ nyílnak a virágok s éppen ezért távol/ áll
tőlem még gondolatban is arra vete-
[225] A Budai Kispipa vendéglő
vendéglő; étterem; kerthelyiség; Budapest fekete-fehér képek
Feladó: Pista
Feladás helye: Budapest
Címzett: Kiss Sarolta
Cím: Lengyeltóti
Képoldal:
Budapest / Budai Kispipa vendéglő/ Étterem / Kerthelyiség
-
Hátoldal:
Budai Kispipa Vendéglő / Tulajdonos: Mihály Gyula. / Budapest, II., Margit-körút 14./ Monostory/ György/ Budapest/ IX.Lónyai utca 17.
Nagys. / Kiss Sarolta / úrleánynak / Lengyeltóti / (:Somogy m:) / Kedves Sárika! / Ferkóval együtt sok el- / el emlegetve a régi szép / időket / kis kegyeit sokszor csókolja/ Pista / 1930. III. 3./ [?]
[359] Parkban riksát húzó férfi három legyezős nővel Kínában
1930_03_01
Feladó: [Somogyi Béla; ld. a 361. sz. képeslapon]
Feladás helye: Béndek [Somogy vármegye; ma Hács-Béndekpuszta, Somogy megye]
Címzett: Kiss Sarolta
Cím: Lengyeltóti
Képoldal:
Hátoldal:
Casa Editrice BALLERINI & FRATINI – Firenze (125) / Proprietà riservata 318
Kiss Sárika / nagys. úrleánynak / Lengyeltóti. / I. / Béndek, 1930.III.1. / Kedves Sárika! Tudom, hogy neheztel rám, de igazán nem tehetek róla. - Oly különös lelkiállapotban érkeztem haza, hogy az a kis illetlenség amit ily körülmények között vétettem, Maga ellen, kedves Sárika, megbocsájtható. - Ma zökkentem csak bele ismét egy kissé a régi kerék vágásba s láttam be a tegnap elkövetett levelezőlap-merénylet helytelenségét. - Késön gondoltam arra, hogy vidéken vagyunk és amin[t] mindketten nagyon jól tudjuk a vidék, a [a szöveg II. része a 361. sz. képeslapon található]
[389] Két táncoló gyermek játszószobában
1930_03_XX
Gyermek; tánc; játék; szoba;
Feladás helye: Kecskemét
Címzett: Kiss Sarolta
Cím: Lengyeltóti
Képoldal:
Pauli Ékszer
-
Hátoldal:
AG / B / AR N o. 2484
Nagyságos. / Kiss Sarolta / úrleánynak. / Lengyeltóti. / (Somogy.m.) / Kedves Sárika! / Üdvözli, és kezeit csókolja az interná- / tus vidám világából, egy jó kompánia / Kézcsók : TörökAttila / Török Attila, Németh László, Pilek Gáspár, Vágó József, Szigethy József; Frauel(?) Károly; [???] László; [???] László;; Schmidt Kálmán; Kámár Gyula; Molnár Pál; [???]; [???]; [???]Németh László, Sokszor csókol bátyád Józsi, [???], Kéz csók [???] László, Szigethylászló, kezeit csokolja Lajos
[221] Budapest, Mátyástemplom
1930_02_XX
épület; templom; fekete-fehér fotó
Feladó: Nyári (???)
Feladás helye: Budapest
Címzett: Kiss Sarolta
Cím: Lengyeltóti
Képoldal:
Budapest Mátyástemplom - Mathiaskirche - Eglise de Mathias - Mathew's Church
Hátoldal:
9. - Minden jog fenntartva / B. J. Bp.
Nagys. /Kiss Sarolta / úrleánynak / Lengyeltóti. / (Somogy m.) /Szokott kis mulatóhelyünkről, a ,,Kultúr tanyá"-ról a ,,csak egy szál virágot..." hangjai mellett, de most már jó hangulatban / Kis kezeit sokszor csókolja / Nyári (???) / nagy...(?) / Kisgyörgy...(?) / Nagys. /
[360] Közel-keleti táj vízimadarakkal
1930_02_03
Közel-kelet, természet, gyarmat, indiai hatás
Feladó: Körmendy Pista, Magda, Balogh, Körmendy Éva, Baly[?], Amy, Kiss [?], Gaáczy, Vivien
Feladás helye: Firenze
Címzett: Kiss Sarolta
Cím: Lengyeltóti
Képoldal:
Exio A[???]
Hátoldal:
Casa Editrice Ballerini & Fratini – Firenze (125) Proprietá riservata 287 Bélyeg helyét jelző négyszögben szöveg: Strampata in Italia
Nagyságos/ Kiss Sarolta/ úrleánynak/ Lengyeltóti/ Somogy vm./ Örömmel látom, hogy te is itt/ vagy a zsúron, [… ]meg hogy e lap tolmácsolja a/ Rád gondolásomat. /Sok csók/ Körmendy Pista, Magda, Balogh, Körmendy Éva, Baly[?], Amy, Kiss [?], Gaáczy, Vivien,
[440] Újévi képeslap gombát ölelő manóval
1930_01_01
Tél; manó; gomba; Hold; erdő; kémény Színes nyomat
Feladó: Petőcz Öcsi ezredes
Feladás helye: Kaposvár
Címzett: Kiss Sarolta
Cím: Lengyeltóti
Képoldal:
Boldog ujévet!
-
Hátoldal:
BR.C Nr. 8170
Nagyságos / Kiss Sárika / úrelánynak / Lengyeltóti / Somogy vm. // Kedves Mindnyájatoknak / szerencsés és boldog újévet kiván / szeretettel / Petőcz Öcsi / ezredes / Kaposvár. 930 I/1. / F: P.Ö.Kvár. / Tallián Gy. U. 52. /
[435] Újévi képeslap: kéményseprő malacot kerget
1929_12_30
Újév; kéményseprő; malac; létra; színes nyomat
Feladás helye: Kecskemét
Címzett: Kiss Sarolta
Cím: Lengyeltóti
Képoldal:
Boldog Ujévet
Hátoldal:
Bélyegző: Budapest 928 DEC N 3 Dd 62 Dd
Kiss Sárika/ nagyságos úrleánynak / Lengyeltóti / (: Somogy megye :) / Kedves Sárikám! / Úgy neked, mint kedves/ Mindnyájótoknak boldog/ újévet és a szilveszteri mu-/latságon jó mulatást kí-/ván, kezedet csókolja/ szerető Micid/ Kecskemét, 1929.12.30 / Via Fonyód!
[436] Újévi üdvözlet
1929_12_30
Újév; kéményseprő; malac; tác; színes nyomat
Feladó: Emmy
Feladás helye: Kaposvár
Címzett: Kiss Sarolta
Cím: Lengyeltóti
Képoldal:
Boldog uj évet.
Hátoldal:
nr. 6045
Kiss Sárika/ nagyságos urleánynak/ Lengyeltóti. / Kedves Mindnyájuknak boldog ujévet kiván/ Emmy
[427] Karácsonyfával a vállán síelő kislány
1929_12_23
karácsony; karácsonyfa; havas hegyi táj; kislány;
Feladó: Béla
Feladás helye: Monor
Címzett: Kiss Sarolta
Cím: Lengyeltóti
Képoldal:
Boldog karácsonyi ünnepeket
Hátoldal:
GOM 3380
Kiss Sarolta / nagys. úrleánynak / Lengyeltóti. / Somogy m. // Kellemes ünnepeket kivánva / kezét csókolja / Béla / 1929. XII/23. /
[432] Karácsonyi angyalka díszes haranggal
1929_12_23
karácsony,angyal,harang
Feladó: Joly
Feladás helye: Szekszárd
Címzett: Kiss Sarolta
Cím: Lengyeltóti
Képoldal:
Karácsonyi üdvözlet
Hátoldal:
Kiss Sarolta/ nagys. úrleánynak/ Lengyeltóti/ Somogy megye// Édes Sárikám/ Igen restellem, hogy még mindig/ nem írtam kedves leveledre, de ami/ késik nem múlik. Nagyon bol-/dog karácsonyi ünnepeket kívá-/nok sok szeretettel, csókol /Joly/1929.XII.23.
[424] Karácsonyi díszítés, alvó kislány játék manóval
Karácsony; kislány; játék
Feladó: Holecska
Feladás helye: Csanádapáca
Címzett: Kiss Sarolta
Cím: Lengyeltóti
Képoldal:
Boldog Karácsony / ünnepeket!
Hátoldal:
8455 / "Begro" Serie / Ges.gesch
Kiss Sárika / ngs úrleánynak / Lengyeltóti / (Somogy m) / Kedves Sárika ! / Remélem, lapom / egészségesen találja. / Ne is betegeskedjék, mi- / kor mulatni aka- / runk Szilveszterkor! / Ja igaz, Boldog Karácsonyt kivánok az egész család- / nak. / Kezeit csókolja / Csanádapáca, 1929. dec 23-án / Holecska
[431] Karácsonyi téli tájkép két gyermekkel
1929_12_22
Feladó:
Feladás helye: Monor
Címzett: Kiss Sarolta
Cím: Lengyeltóti
Képoldal:
Boldog karácsonyi ünnepeket.
Hátoldal:
Kiss Sárika / nagys. úrleánynak / Lengyeltóti / Somogy m. / boldog ünnepeket kíván csókkal baba / mindenkit sokszor csókol [olvashatatlan aláírás]
[429] Karácsonyi képeslap. Három kisgyerek ajándékokkal, karácsonyfával a havas tájban
1929_12_22
karácsony; gyerekek; ajándék; karácsonyfaFeladó: K. Ervin
Feladás helye: Budapest
Címzett: Kiss Sarolta
Cím: Lengyeltóti
Képoldal:
Karácsonyi Üdvözlet / Pauli Ebner
Hátoldal:
N° 2468 DRUCK U. VERLAG VON B. DONDORF G. M. B. H. FRANKFURT A. M.
Kiss Sárika / nagyságos urleánynak / Lengyeltóti. / Somogy megye. / Bp. 929. XII/22. / Kedves Sárika! / Tekintve, hogy csak kedden / reggel tudok hazautazni, / innen kívánok ugy Ma- /gának mint kedves Mind / nyájuknak kellemes ka- / rácsonyi ünnpeket. Remé- /lem egyben, hogy odahaza / talákozni fogunk ha be / jön Kaposvárra. / kezeit csókolja / K. Ervin
[433] Karácsony, Mikulásnak öltözött kislány
Mikulás-lány; hátizsák; alma; fenyő; bohóc; bokor; hó Színes nyomat. Két sarka domborított.
Feladó: Mici
Feladás helye: Szeged (Csongrád megye)
Címzett: Kiss Sarolta
Cím: Lengyeltóti
Képoldal:
Boldog karácsonyi ünnepeket!
Hátoldal:
Jmport. / EAS 938 / 3104
Kiss Sárika / nagyságos úrleánynak / Lengyeltóti, / (: Somogy megye :) / Járásbiróság. - / Kedves Sárikám! Mindannyiótoknak a legnagyobb szeretettel kívánok boldog ünnepeket. Vizsgám jól sikerült. Kézcsók mindenkinek, szeretettel csókol Micid. / Szeged, 929.XII.19.
[394] Virággal hódoló uszkár három, sámlin ülő kiscica előtt
1929_12_12
állat; köszöntés; kutya; macska; virág; sámli; tej
Feladó: if. N[olvashatatlan] Lajos
Feladás helye: Kecskemét
Címzett: Kiss Sarolta
Cím: Lengyeltóti
Képoldal:
Hátoldal:
Nagyságos/ Kiss Sarolta/ tanitó-úrleányak /Lengyeltóti./ (Somogy m.)/Kecskemét. 1929. XII. 12/Kedves Sárika!/ Amire kért, azt már, elintéztük/, és már valószinüleg Kaposváron van a / ruha. Hogy van kedves Sárika ? Járt-e / arrafelé a Mikulás bácsi? Itt bizony nagyon/ fukar volt. Most volt 8-án és 9-én a karácso-/ nyi vásár és amint hallom a Jóska annyira/ udvarolt, hogy egyszerre négy, őt [olvashatatlan] is/ csapta a szelet. De bele is betegedett mert más-/nap nem is jött iskolába. Én sem voltam ott/ mert haza mentünk a gondnok úrral vadász-/ni. De tovább nem fecsegek, mert a Jóska megharag-/szik. Kedves Apukájának és Anyukájának legyen/ szives átadni üdvözletem és kézcsókom. Kezeit csókolja/ Lajos / Fel. ifj. N[olvashatatlan] Lajos VIII. o. Kecskemét/ Diákinternátus. /
[260] Szeged-Tisza Lajos-körút a luth. templommal
1929_04_24
Szeged; Tisza Lajos-körút; körút; templom; luth. templom; fekete-fehér fotó
Feladó: Mici
Feladás helye: Szeged
Címzett: Kiss Sarolta
Cím: "Kecskemét "
Képoldal:
Szeged, Tisza Lajos-körút a luth. templommal
Hátoldal:
1158 Grünwald Hermann kiadása, Szeged
Kiss Sarolta / V. o. t. / nagyságos úrleánynak / Kecskemét / Ref. Tanítónőképző / Ref. Collégium//Kedves Sárikám! / Jövendő kinevezé- / sem helyéről sokszor gondol Rád, szeretettel csókol / Mici / Szeged, 1929. IV. 24. /
[461] Alapító okirat viaszpecséttel
1929_12_05
Magyar Ludovika Akadémia, okirat, viaszpecsét, Szent László, katona, sereg
Feladás helye: Budapest
Címzett: Kiss Sarolta
Cím: Lengyeltóti
Képoldal:
Magyar / Királyi / Honvéd / Ludovika / Akadémia / dicső emlékezetű / Szent László / KIRÁLYUNKnak / a magyar gyalogság vezérlő / eszményének emlékére, / a gyalogsági kiképzésben / részesülő akadémi- / kusoknak 1927-ben.
Gyalogos himnüsz! / Biborpalástos szent magyar Király! / Idézünk téged, tekints le ránk! / Vezérünknek téged vallunk... / Harcban, bajban légy oltalmunk! / Kérünk "mi szegény magyar gyalog/ katonák"/ Óh segítsd meg elárvult hazánk! / Ez a legkedvesebb nótánk!
Hátoldal:
LUDOVIKA AKADÉMIA / Szt. László Sereg / alapito okirata / Szénásy Béla, udvari szállitó kiadása Budapest IV, Ferencziek tere 9
Kiss Sarolta / nagys. úrleánynak. / Lengyeltóti. / \: Somogy m. :\ / Kedves Sárika!/ Mint a fegyvereinek királynőjének / a "gyalogságnak" nélkülözhetetlen és dicső / tagjai, azon reményben, hogy pár év le-/ forgása alatt Szt. László védőkarjai alól / kifogunk "repülni", megszerveztük az ú.n. / "extra bakák társaságá"-t! / 1929.XII/5.-én (mint nevezetes dátum)./ Kezét sokszor csókolja/ Pista / Tellén Károly / [???] / Nagy [???] / L[???]László /